China Car Forums banner

1 - 5 of 5 Posts

·
Registered
Joined
·
325 Posts
Discussion Starter · #1 ·
I know theres a few Chinese speakers here - Help me out if you can!

How would you translate this:
第六个问题是挡位不好挂,尤其是1挡和2挡,去奇瑞那问,说这车都这样,尤其是1挡感觉是两个行程,必须推到位,否则一松离和,就跳出来,维修人员说,A5和这一样,厂家正在研究,哎,估计买新车的都成免费试车员了​

Whats 挡位 ? Ive been looking in a few dictionaries and on google to see if I could find a picture of it but didnt come up with much, I think its some kind of handle/grip ?
 

·
Registered
Joined
·
469 Posts
I don't speak any chinese but that is a bit of a challenge!

Would "notch" or "indent" work? As in if you don't push it as far as the second notch then it may jump out of position again.

Of course I may not be understanding what it says at all :lol:
 

·
Registered
Joined
·
325 Posts
Discussion Starter · #3 ·
Windy said:
I don't speak any chinese but that is a bit of a challenge!

Would "notch" or "indent" work? As in if you don't push it as far as the second notch then it may jump out of position again.

Of course I may not be understanding what it says at all :lol:
just run it through Google CN/EN translator and it gives me something about gears. So I guess its gear related.


The sixth gear is not linked to one particular block and two block, then asked to Chery, the way that this car. feeling especially one block two journeys to be pushed in place, a song from, and otherwise, come out and maintenance personnel, A5 and this, the manufacturers are studying hey, it is estimated that buying a new car has become a member of free test​
 

·
Registered
Joined
·
469 Posts
I don't actually see where it gets "Gear" from but Google is normally right on these things and if you add "Gear" and "notch" instead of "schedule" to the Bablefish translation it more or less makes sense:

"The sixth question is keeps off the position to hang not not well, 1 keeps off in particular with 2 keeps off, goes to Cherry that to ask, said this vehicle all like this, in particular 1 keeps off the feeling is two travelling schedules, must advance the position, otherwise one 松离 and, jumps out, the serviceman said, A5 and this is same, the factory is studying, ya, estimated bought the new vehicle all to become the free test run
"
 

·
Registered
Joined
·
54 Posts
chinacartimes said:
I know theres a few Chinese speakers here - Help me out if you can!

How would you translate this:
第六个问题是挡位不好挂,尤其是1挡和2挡,去奇瑞那问,说这车都这样,尤其是1挡感觉是两个行程,必须推到位,否则一松离和,就跳出来,维修人员说,A5和这一样,厂家正在研究,哎,估计买新车的都成免费试车员了​

Whats 挡位 ? Ive been looking in a few dictionaries and on google to see if I could find a picture of it but didnt come up with much, I think its some kind of handle/grip ?
挡位 is just "Gear Position".

"The sixth question/problem is: Gear Position is hard to change into. Especially 1st and 2nd gear. Went to Chery (dealer), (they) say that these cars are always like that. Especially feel that 1st gear has two travels. Must push into position in one shot or else if take off the Cluch, it will jump off the gear position. Repair person said A5 is same as this, Factory is investigating the problem. Ah.. guess those who bought this new car became free test drivers."
 
1 - 5 of 5 Posts
Top