I agree, they should keep a (more)Chinese name, but they will become the butt of jokes if they keep a name like Gonow. Even if a Chinese name (ex: Dongfeng) might sound wierd today, eventually, it will sound as normal as Toyota, Honda, or Nissan(though Toyota originally debuted as "Toyopet" in the US). I think quality is more important. The Koreans are only now starting to be accepted as quality and reliable vehicles, because the first cars imported were crap(e.g.-Hyundai Excel). If you wait until you can have quality vehicles (with a good name), it will be a lot easier than starting with a vehicle that other manufacturers might have offered last in 1995 (no offense). I know people might now laugh at "Made in China", but in the 50's , "Made in Japan", though it might be hard to believe, was a joke and reguarded as 'something that fell apart just by looking at it'. Nowadays,fm.illuminatus said:... I would never buy a car called "gonow" just as much as I would never buy milk named "gooddrink" or a computer named "fastfun". A purely chinese name would go over much better with American consumers. "Honda" is purely Japanese, and consumers associate the car with the country it came from, something they are comfortable with. But to try and come up with a cheesy American name for a chinese car... american consumers have a sense for knock-offs and crap products (because we have all been raised in a consumer driven society) and any cheesy name instantly says "knock-off" or "cheap". A company that won't spend the money on marketing to make a decent (and unique) name for it's product probably doesn't have a very good product. At least that's the prevailing attitude here in the states, and a concept to which I fully agree.
gonow is also the bad name here in east europe,because gonow is speling love govno..which on our laguage means...something badzzffirst said:My friend,Mr M14, could you tell me why the name GONO is better than GONOW.
thank you.
In the Philippines the word Gonow rhymes with the word "Gunaw",its meaning in english is "destroyed":nono:chinoy54 said:as a junior member, i don't know if i should even interrupt this most interesting of discussions. but, coming from actual experience w/marketing chinese trucks in a foreign country, in this case the philippines-w/ch is dominated by japanese car brands, & western (american) pop culture, i have to agree w/ those who put a premium on the right-sounding name brand. yuejin, foton, & great wall, brands we represent are easy on the ears, as well as evoke the "chineseness" of the products. we did not have too much negative reactions from the names, although people keep mistaking foton for the malaysian brand proton, & keep asking what yuejin means (leap forward), i think is a loose translation, pls. correct me if i'm wrong here. now, great wall-thats the right name for a chinese brand! i'm surprised that no one has thought of name brands w/ instant recognition as chinese, e.g. yangtze, shaolin, phoenix, red dragon, leaping tiger, etc. etc. its tough enough in this day & age to do battle against the giants of the auto industry to be hampered additionally w/ a name that evokes chuckles and snide remarks.
my two-cents worth.![]()
The best Chinese-y name from a Chinese automaker is Great Wall.chinoy54 said:as a junior member, i don't know if i should even interrupt this most interesting of discussions. but, coming from actual experience w/marketing chinese trucks in a foreign country, in this case the philippines-w/ch is dominated by japanese car brands, & western (american) pop culture, i have to agree w/ those who put a premium on the right-sounding name brand. yuejin, foton, & great wall, brands we represent are easy on the ears, as well as evoke the "chineseness" of the products. we did not have too much negative reactions from the names, although people keep mistaking foton for the malaysian brand proton, & keep asking what yuejin means (leap forward), i think is a loose translation, pls. correct me if i'm wrong here. now, great wall-thats the right name for a chinese brand! i'm surprised that no one has thought of name brands w/ instant recognition as chinese, e.g. yangtze, shaolin, phoenix, red dragon, leaping tiger, etc. etc. its tough enough in this day & age to do battle against the giants of the auto industry to be hampered additionally w/ a name that evokes chuckles and snide remarks.
my two-cents worth.![]()
Oh, yes they have. Yangzi is a huge conglomerate that makes everything from floorboards to buses. Shaolin is a bus company. There are also two separate bus manufacturers, both called Jin Long (not red, but Golden Dragon).chinoy54 said:I'm surprised that no one has thought of name brands w/ instant recognition as chinese, e.g. yangtze, shaolin, phoenix, red dragon, leaping tiger, etc. etc.
edge said:I would seriously consider changing the name "Gonow". It sounds very tacky and cheesy, especially in the West. It won't be taken seriously by Americans. I think many Chinese companies still have a poor understanding of the Western consumer, hence the many ridiculous English names such as Chery, Geely and Gonow.. etc.
You need something more marketable and catchy. If you need help, I can try some suggestions.